Dimensões (cm): Alt. 27,5 x Larg. 15,5 x Prof. 15,5
Descrição: Vidrecome em forma cilíndrica, em vidro com leve tonalidade cinza e decorada a esmaltes. A decoração representa a montanha Ochsenkopf da serra de Fichtel com cabeça de bovino, corrente e vários animais. A decoração é rematada na base por um friso decorado com pontos brancos. Num dos lado do recipiente pode ler-se a seguinte inscrição:
Der Fichtelberg bin ich genandt (=Der Fichtelberg bin ich genannt)
in Obern Francken wohl bekandt (=in Obern Francken wohl bekannt)
vier Wasser rauß mir kommen Frey (=vier Flüsse fließen aus mir heraus)
in gleichen hab ich Gold Silber und Bley (=in den Flüssen findet man wohl Gold Silber und Blei?)
den Mayn Laß ich in Francken ein (=der Main fließt in Franken in den Fichtelberg)
her gegen bekomm ich da den Wein. (=dort wird Wein angebaut)
Die Eger läuft ins Böhmer Landt (=die Eger fließt nach Böhmen)
das vieh bekomm ich da zu handt. (=dort gibt es Viehwirtschaft)
Die Naab die Läuft wohl in de Pfaltz (=die Naab fließt in die Pfaltz)
her gegen best Sie mir das Saltz (=dort wird Salz abgebaut)
Die Saal die lauft in Sachsen, (=die Saale fließt in Sachsen)
alda seyn mir die Früchte gewachse. (=dort wächst Obst)
Warum wolt den nicht Jeder man, meiner nicht in besten gedencken an, (=jeder soll gut von mir denken)
weil ich so weid und Breit bekannt hab alle ehr und keine Schandt (=ich bin weit und breit bekannt, in Ehre ohne Schande)
drüm Trincket sein behertz mich aus, das keinen Durst ihr leidet drauß (=darum trinkt mich aus, damit ihr nicht Durst leidet)
und auch das Selbige hehben euch, geküsst (gegeben) das Selbige auch zu gleich. (gegenseitiges Zuprosten, gegenseitige gute Wünsche)
Anno Christi 1728
EGER / SAAL / MAYN / NAAB
Origem/Historial: O rei D. Fernando II reuniu uma importante coleção de vidros num compartimento da zona conventual do Palácio das Necessidades, conhecida por “Sala dos Vidros”. Integrou provavelmente essa coleção, não se identificando todavia no inventário orfanológico realizado após a morte do monarca (1885). Na sequência da implantação da república (1910), foi inventariada numa segunda "Sala dos Vidros" organizada por D. Carlos com o espólio reunido pelo avô, com o n.º 840: "Um Wider-Kounn, com tampa, decorado com uma inscripção allemã e a data de 1728". Classificado pela comissão de arrolamento como "de valor artístico" (APNA, Arrolamento do Palácio das Necessidades, vol. I). Deu então entrada na casa-forte desse palácio e, em 1956, seria transferido para o da Pena.
Incorporação: Palácio das Necessidades, 1956. Cf. "Relação de peças existentes na casa-forte do Palácio das Necessidades, destinadas ao Palácio Nacional da Pena", datada de novembro de 1956, com o n.º 840: "Wider-Kounn, decorado com inscrições alemães e a data de 1728." [Arquivo do PNP - Movimentação de objetos].
Centro de Fabrico: Francónia, Alemanha
Bibliografia
AAVV, Europäisches und Aussereuropäisches Glass. Frankfurt am Main, Museum für Kunsthandwerk, 1980.
AAVV, Formas e ambiente. As Colecções do Museu de Artes Decorativas de Praga. Lisboa, FRESS, 2005.
AAVV, Reine Formsache. Deutsches Formglass 15. bis 19. Jahrhundert. Sammlung Birgit + Dieter Schaich. Munique, Berlim, Deutscher Kunstverlag, 2007.
DRAHOTOVÁ, Olga, European Glass. Praga, Peerage Books, 1983.
KLEIN, Dan, e LLOYD, Ward, The History of Glass. Londres, Orbis, 1984.
NEWMAN, Harold, An Illustrated Dictionary of Glass. Londres, Thames and Hudson, 1977.
Ricke, Helmut, Glass Art – Reflexions of the Centuries. Masterpieces from the Glasmuseum Hentrich in museum kunst palast, Düsseldorf. Munique, Berlim, Londres, Nova Iorque, Prestel, 2002.
SALDERN, Axel von, German Enameled Glass. Corning, Nova Iorque, The Corning Museum of Glass, 1965.
TAIT, Hugh, Five thousand Years of Glass. London, British Museum Press, 1991.